donderdag, december 6

ANDERE TAAL || BIJBELLEESTIP (7)

Vandaag las ik ik een stukje uit de Bijbel. Omdat ik er tijd voor had, las ik het gedeelte ook in de Engelse versie. Dat was echt verrassend. 

PSALM 137 IN TWEE TALEN

Ik las Psalm 137 en ik merkte dat ik tijdens mijn tweede lezing de "diepte" van de tekst beter oppikte dan tijdens de eerste keer. En zo vond ik mijn zevende Bijbelleestip.


BIJBELLEESSTIP: LEES DE BIJBEL IN EEN ANDERE TAAL

Spreek jij meerdere talen? Lees dan een bepaald Bijbelgedeelte ook eens in andere taal.  Soms ontdek je iets dat in je eigen taal niet zo naar voren kwam.

HERZIENE VERTALING EN KING JAMES VERSION

Qua Nederlands gebruik ik meestal de HSV vertaling (studiebijbel). Ook wel eens Editie 1977, zoals vandaag. In mijn kast heb ik ook een Parallelbijbel staan: Statenvertaling & Het Boek. Wat betreft een anderstalige Bijbel gebruik ik de King James, waarbij de woorden die Jezus rood zijn en de Bijbel die je op de eerste foto ziet.

  • Lees jij een Bijbel in een andere taal dan het Nederlands?
  • Ben je geen talenwonder? Dan heb je niets aan deze Bijbelleestip, sorry 😥 Niet getreurd, in plaats van een andere taal is het ook goed om meerdere vertalingen te lezen naast je eigen vertrouwde Bijbel. Misschien iets voor jou?


👉 HIER 👈 zijn de eerdere tips te vinden.

14 opmerkingen:

  1. Inderdaad,ik houd er ook van verschillende vertalingen / talen naast elkaar te lezen, geeft echt meer inzicht.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ja heerlijk! Ik heb de Bijbel ook in het Zuid Afrikaans, dat is soms ook zo mooi!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Ik ben niet talig (dyslexie) maar vind het fijn wel eens in het Engels te lezen. En ik heb verschillende Nederlandse vertalingen. Doet ook al wonderen soms.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Minke, dan is het voor jou zeker fijner om de Bijbel te horen (audio zeg maar).

      Verwijderen
    2. Heb ik eigenlijk nog nooit geprobeerd.

      Verwijderen
  4. I use the New King James most of the time because I am familiar with my Bible through the years and memorized many verses, but my grandchildren use New International Version, so I also read from it. I do like the Complete Jewish Bible. I studied French but that was long ago.

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Hi, I use the Oxford annotated Bible, which I find very good, but also read other versions on the internet. I also follow a blog called Perceptions from beyond time and space, and the man who writes it gives the original Hebrew translations - which is interesting, as my grandparents on my mother's side were Jewish, but I only fully speak the English language.

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Aritha: I read the Bible in the only language I know, English. But I own several translations, King James Version, The Living Bible, New International Version, English Standard Version.I also have the Message translation. I also have a parallel Bible (4 versions.) A friend of mine found a Catholic Bible which she gave me. And I also notice that some passages speak to me in certain versions more so than in others,

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Ik vraag regelmatig aan mijn man hoe het in zijn vertaling staat, soms ook verrassend en verhelderend.

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Ik ben van plan de Engelse Bijbel te kopen. Inspire heet hij en is in NLT vertaling. Heeft van die mooie kleurplaatjes aan de kanten. Het lijkt mij fijn, precies om de reden die jij noemt, om die erbij te gaan lezen. Het kan nét iets duidelijker worden of meer aanspreken.

    BeantwoordenVerwijderen
  9. Wij lezen hier door ons internationale huwelijk sowieso de Bijbel in twee talen en dat vind ik inderdaad een verrijking. Fijne tip Aritha.

    BeantwoordenVerwijderen
  10. Aritha, I have a prayer request. My son has befriended a young Jewish man who is very interested in learning about Messiah Jesus. He is reading the gospels and will meet with Messianic Jews this evening. We are praying that his eyes will be opened to see that Jesus is Messiah.

    BeantwoordenVerwijderen
  11. This is a good tip. Although I haven't read the Bible in different languages, I have read different versions, and that does offer a new perspective.

    BeantwoordenVerwijderen
  12. Hi Aritha,
    Thank you for the great post! I read the King James, as it was the first widely available English translation Bible, and I believe that God makes sure that the first Bible available in any new language is an accurate translation of His Word from the original Hebrew, Greek and Aramaic languages. Many of the newer versions omit certain key verses and omit references to the power of the blood, sin, and the name of Jesus. I don't speak Hebrew or Greek, but I think it is useful to learn more about the specific meaning or sense of words in the original language used in specific key passages.
    Many blessings to you,
    Laurie

    BeantwoordenVerwijderen